看見個(gè)美國(guó)的哥們
坐了1.8公里的救護(hù)車
花了3000多美元?。?!
各位賣完竹鼠的兄弟
一起去開救護(hù)車?
記得以前看到過個(gè)新聞,一個(gè)美國(guó)的本地人,在地鐵站腿受傷了,看著傷口挺深的,幾乎見骨,但他的第一反應(yīng)是不讓別人撥打救護(hù)車,''It's $3000,I can not afford it,Fuck it.''
意思大概是:別給我打120,我能挺得住,救護(hù)車一趟得3000美刀,太tm坑了,**(國(guó)粹)。
今天這次看到這哥們的單票,覺得這應(yīng)該是真的。
雖然美國(guó)有醫(yī)保系統(tǒng),但是美國(guó)的醫(yī)??刹话ň茸o(hù)車的費(fèi)用。
現(xiàn)在終于知道為啥老外動(dòng)不動(dòng)就健身了,保護(hù)錢包救護(hù)車英文,從我做起。
相比起美國(guó),國(guó)內(nèi)的救護(hù)車基本就是百十塊錢左右的價(jià)格,對(duì)比美國(guó)的救護(hù)車價(jià)格,那是真的真的很良心了。
畢竟國(guó)外的救護(hù)車都是私人救護(hù)車公司,國(guó)內(nèi)的太清楚。
大概意思是:當(dāng)你支付救護(hù)車的費(fèi)用時(shí),你不僅支付了乘坐救護(hù)車的費(fèi)用,而且還支付了
救護(hù)車和其一起的醫(yī)護(hù)人員有人需要救護(hù)車準(zhǔn)備就緒的費(fèi)用(英語(yǔ)不太好,大概是這個(gè)意思,估計(jì)就是等客的費(fèi)用也得出)。
因美國(guó)的私人保險(xiǎn)涵蓋了醫(yī)療費(fèi)用救護(hù)車英文,存在一個(gè)非直接的獎(jiǎng)勵(lì)架構(gòu),然后大家不在關(guān)注費(fèi)用的問題。
訴訟在美國(guó)的醫(yī)療保護(hù)中也比較常見,醫(yī)療提供者愿意花更多的時(shí)間來試圖防止訴訟,需要支付保險(xiǎn)來保護(hù)他們免于訴訟,達(dá)到降低成本的效果。
英語(yǔ)不算太好,只能翻譯個(gè)大概的意思
總結(jié)下來,國(guó)外是真黑啊